它应当像员工手册一样,分发给企业的每一位员工”的评语标写着来自于《纽约时报》,实际情况呢?不存在的,出版社自己瞎编的。...
怎么讲,感谢微信,让我们更加轻易地感受孤独。...
日本人把毛豆叫“枝豆”,做法和北京类似,也是用盐水煮过后凉拌。...
豆瓣网友@局长对文件传输助手的拟人化就自嘲道:“如果根据联系次数来判断关系是否亲近,那跟我关系最铁的大概就是文件传输助手了吧...”平时的小心情没地方诉说,可以告诉文件传输助手。...
这部“全球瞩目的新锐历史学家力作”被牛津大学历史学院院长斯蒂文·刚尼评价为“这是此类大历史中最好的一本”,“规模宏大但绝非泛泛而谈。...
良心评价,童叟无欺,隔着屏幕也能感受到评分2.5背后的愤怒。...
直到今天,在亚马逊键入搜索《没有任何借口》,正版只有一本。...
其实这类山寨作品并非近几年才开始猖獗,90年代的地摊文学是山寨书真正的天下。...
真相是一个中国作者给自己硬起了一个英文笔名然后东拼西凑攒了一本“历史巨作”,打着同名畅销书的旗号被摆上正规书店的书架,确实令人大开眼界。...
(捂头跑不过自言自语的独角戏也没那么可怕,人生本就是大部分东西都要自己消化。...
图/《火花》像鹦鹉、闹钟一样,把微信里的文件传输助手当成带有生命假象的生活伴侣,这是空巢青年们的当代大型孤独。...
举个例子,就中国到底是高兴还是不高兴这个问题,各类作者就书名展开了激烈的讨论:再比如畅销书作者张嘉佳,被人山寨起来就变身“张嘉急啊~”,语速快些好像也没毛病?再说内容,看封皮貌似讲的是《我和狗狗的十个...